Subscribe to my Substack!!!!

About that New Yorker cover


Not to state the painfully obvious, but if they’d just gone with “Blue Cheese,” they would have avoided all this controversy.

Share

0 Responses to About that New Yorker cover

  1. Toddrod July 14, 2008 at 11:30 pm #

    Alison? I thought you liked controversy. Isn’t that why you fought with your sister over the name of your plants? 😀

    Toddrod

  2. Anonymous July 15, 2008 at 1:29 am #

    Quote of the COntroversy of the most controversial post:

    “You want to know what really is controversial ? Hearing people use the word controversy all the time. Jeez look for a new word people. That’s why they call you the NEWS cause I want to hear something new. !!!!!”

    —-Three Six Mafia

    Hear my most inspirational song at

    http://www.youtube.com/watch?v=46XtszqVmRo

    MIllions of children are dying from whatever there dying of and if you listen to this song and sing it outloud to your boss at work you will save two children. Hear me people, TWO CHILDREN everytime you listen to it……

    (AT THE EXPENSE OF YOUR JOB OF COURSE)

  3. Joe July 15, 2008 at 6:19 am #

    Obviously the New Yorker doesn’t read your blog, Alison, otherwise they would have jumped all over your idea.

    But don’t you think they knew it was going to be controversial? How could they not? No, they knew exactly what they were doing. Everyone was talking about it yesterday and it was on all the news shows. You can’t buy the kind of publicity they’re getting.

    Are you going to do another vlog soon? Please, please, please, please, please,please, please, please, please,please, please, please, please,please, please, please, please, ple-
    ase, pulleeeeese, please,
    pLEASe,
    Please,
    pleasEe,p-l-e-a-s-e,
    please,
    please, please, please, PLEASE
    PLeASE,
    plEEAse, pLeAsE, PlEaSe,
    plEEse,
    PLEEEEEEEEEEEEEEEEZE!

    I’ll even ask in other languages…

    Por favor (Spanish)
    Bitte (German)
    Tafadhalini (Swahili)
    Putakhamnida (Korean)
    Si’arei (Polynesian)
    Pozhaluista (Russian)
    Varsågod (Swedish)
    Molim vas (Bosnian)
    Vær så venlig (Danish)
    ‘Olu ‘olu (Hawaiian)
    Te amabo (Latin)
    Xin ông làm ơn (Vietnamese)
    Onegai shimasu (Japanese)
    Mm goi (Cantonese)
    Min fadlukum (Arabic)
    Mar peugh (Cornish)
    Kérlek (Hungarian)
    Wann ech glift (Luxembourgish)
    Tujay-sig (Tibetan)

  4. Joe July 15, 2008 at 7:19 am #

    This is too good not to pass on: tinyurl.com/6bjlz7

    Don’t you hate when that happens? But maybe it’s just the Bulgarian version of turndown service.

  5. ShamrockRepublic July 15, 2008 at 7:51 pm #

    I blame myself. A mouse/Nueman hybrid is much more high minded.

Site: Todd Jackson | Art Direction: Josh Holtsclaw | Original Logo: Kezilla | Show Music: Tom Rapp